Übersetzungen für Marktforschung

Für den Erfolg auf internationalen Märkten ist die Marktforschung auf nationaler und lokaler Ebene unabdingbar. Damit sich Untersuchungen zum Konsumentenverhalten erfolgreich gestalten, müssen die entsprechenden Unterlagen wie Fragebögen, Screener, Gesprächs- und Interviewleitfäden an die lokalen Bedingungen und die sprachlichen Präferenzen der Teilnehmer Ihrer Untersuchung angepasst werden. Die professionelle Übersetzung der Marktforschungsdokumente ist dabei ein wichtiger Bestandteil für den Erfolg der Untersuchung. Wir bieten Ihnen die professionelle Übersetzung dieser Unterlagen in verschiedene europäische und asiatische Sprachen an. Durch unsere Erfahrung im Bereich von Übersetzungen für die Marktforschung können wir Ihnen eine zuverlässige und preiswerte Dienstleistung anbieten.

Wir beraten Sie gern zu unseren Übersetzungsdienstleistungen! Kontaktieren Sie unseren Ansprechpartner und wir unterbreiten Ihnen individuell für Ihr Projekt das passende Angebot.

Ihre Vorteile

Gerade für Übersetzungen im Bereich Marktforschung sind kurze Bearbeitungszeiten, die landesspezifische Adaption von Gesprächsleitfäden und eben die präzise und professionelle Übersetzung der Dokumente besonders wichtig. Wir garantieren Ihnen bei einer regelmäßigen Zusammenarbeit die umgehende und zügige Übersetzung Ihrer Dokumente. Durch unsere Zusammenarbeit mit verschieden Marktforschungsunternehmen kennen wir die Anforderungen, die für diesen Bereich besonders wichtig sind und sind damit auch in der Lage, Übersetzungsaufträge routiniert und zeitnah in mehrere Sprachen zu realisieren. Wenn Sie beispielsweise die Übersetzung eines Fragebogens aus dem Englischen ins Deutsche, Französische, Russische, Spanische und Chinesische benötigen, können wir dies für Sie realisieren. Professionell, zuverlässig und preiswert. Testen Sie uns!

Praxisbeispiel: Online-Fragebögen

Bei der Übersetzung von Fragebögen, die im XML, HTML oder einer anderen MarkupSprachen vorliegen, ist es für den Arbeitsablauf der Marktforschungseinrichtung wichtig, dass die Ausgangsformate möglichst 1:1 beibehalten werden. Wir arbeiten mit einer speziellen Software (Trados Studio), mit deren Hilfe Inhalte unabhängig vom Format / von der Struktur übersetzt werden können und das Dokument in der Zielsprache direkt für die Lokalisierung von Fragebögen eingebunden werden kann. Damit sind keine komplizierten Extraktionsprozesse von Inhalten nötig – Sie senden einfach die XML-, HTML-, XLIFF- oder XLF-Datei und wir übersetzen die Inhalte in die benötigen Sprachen.

Ein weiterer Vorteil ist die Berücksichtigung von Wiederholungen im Ausgangstext. Fragebögen bestehen oft aus den gleichen Antwortmöglichkeiten, Fragestellungen. Durch die Häufigkeitsanalyse der Dokumente können wir Ihnen vorab mitteilen, welchen Rabatt wir anbieten können, da bereits vorhandene Übersetzungen lediglich erneut geprüft, aber nicht komplett neu übersetzt werden müssen. Von daher bieten wir bei der Übersetzung von umfangreichen Fragebögen (Screener) auch immer einen Rabatt an.

Ihr Ansprechpartner: Heiko Schmieder, M. A.

E-Mail: info [at] tradeo24.de

Web: http://www.tradeo24.de

Weitere Themen

Englisch > Deutsch Übersetzungen für Marktforschung